ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ།

miércoles, 10 de junio de 2020

Un enfoque humano de la paz mundial




Cuando nos levantamos por la mañana y escuchamos la radio o leemos el periódico, nos enfrentamos a las mismas tristes noticias: violencia, crimen, guerras y desastres. No puedo recordar un solo día sin un informe de que algo terrible haya sucedido en alguna parte. Incluso en estos tiempos modernos está claro que nuestra preciosa vida no es segura. Ninguna generación anterior ha tenido que experimentar tantas malas noticias como las que enfrentamos hoy en día; esta constante conciencia del miedo y la tensión debería hacer que cualquier persona sensible y compasiva cuestione seriamente el progreso de nuestro mundo moderno.

Es irónico que los problemas más graves emanen de las sociedades industrialmente más avanzadas. La ciencia y la tecnología han hecho maravillas en muchos campos, pero los problemas humanos básicos persisten. Existe una alfabetización sin precedentes, pero esta educación universal no parece haber fomentado la bondad, sino sólo la inquietud mental y el descontento. No hay duda del aumento de nuestro progreso material y de nuestra tecnología, pero de alguna manera esto no es suficiente ya que todavía no hemos tenido éxito en traer la paz y la felicidad o en superar el sufrimiento.

Sólo podemos llegar a la conclusión de que debe haber algo gravemente equivocado en nuestro progreso y desarrollo, y que si no lo controlamos a tiempo podría haber consecuencias desastrosas para el futuro de la humanidad. No estoy en absoluto en contra de la ciencia y la tecnología, ya que han contribuido enormemente a la experiencia general de la humanidad, a nuestra comodidad y bienestar materiales y a nuestra mayor comprensión del mundo en que vivimos. Pero si ponemos demasiado énfasis en la ciencia y la tecnología corremos el riesgo de perder contacto con aquellos aspectos del conocimiento y la comprensión humanos que aspiran a la honestidad y el altruismo.
La ciencia y la tecnología, aunque son capaces de crear un bienestar material incalculable, no pueden reemplazar los valores espirituales y humanitarios ancestrales que han dado forma en gran medida a la civilización mundial, en todas sus formas nacionales, tal como la conocemos hoy en día. Nadie puede negar el beneficio material sin precedentes de la ciencia y la tecnología, pero nuestros problemas humanos básicos siguen existiendo; todavía nos enfrentamos con el mismo, si no más, sufrimiento, miedo y tensión. Por lo tanto, es lógico intentar encontrar un equilibrio entre el desarrollo material, por un lado, y el desarrollo de los valores espirituales y humanos, por otro. Para lograr este gran ajuste, necesitamos revivir nuestros valores humanitarios.

Estoy seguro de que muchas personas comparten mi preocupación por la actual crisis moral mundial y se unirán a mi llamamiento a todos los profesionales humanitarios y religiosos que también comparten esta preocupación para ayudar a que nuestras sociedades sean más compasivas, justas y equitativas. No hablo como budista ni siquiera como tibetano. Tampoco hablo como experto en política internacional (aunque inevitablemente comento sobre estos asuntos). Más bien, hablo simplemente como ser humano, como defensor de los valores humanitarios que son la base no sólo del budismo Mahayana sino de todas las grandes religiones del mundo. Desde esta perspectiva, comparto con ustedes mi punto de vista personal que se resume como sigue:

1. El humanitarismo universal es esencial para resolver los problemas mundiales;
2. La compasión es el pilar de la paz mundial;
3. Todas las religiones del mundo están ya a favor de la paz mundial de esta manera, al igual que todos los humanistas de cualquier ideología;
4. Cada individuo tiene la responsabilidad universal de formar instituciones que sirvan a las necesidades humanas.

Resolver problemas humanos a través de la transformación de las actitudes humanas
De los muchos problemas que enfrentamos hoy en día, algunos son calamidades naturales y deben ser aceptados y enfrentados con ecuanimidad. Otros, sin embargo, son de nuestra propia creación, creados por malentendidos, y pueden ser corregidos. Uno de ellos surge del conflicto de ideologías, políticas o religiosas, cuando la gente lucha entre sí por fines mezquinos, perdiendo de vista la humanidad básica que nos une a todos como una sola familia humana. Debemos recordar que las diferentes religiones, ideologías y sistemas políticos del mundo están destinados a que los seres humanos alcancen la felicidad. No debemos perder de vista este objetivo fundamental y en ningún momento debemos situar los medios por encima de los fines; la supremacía de la humanidad sobre la materia y la ideología debe mantenerse siempre.

El mayor peligro al que se enfrenta la humanidad de hecho, todos los seres vivos de nuestro planeta— es, con mucho, la amenaza de la destrucción nuclear. No necesito entrar en detalles sobre este peligro, pero me gustaría hacer un llamamiento a todos los líderes de las potencias nucleares que literalmente tienen el futuro del mundo en sus manos, a los científicos y técnicos que siguen creando estas increíbles armas de destrucción, y a todas las personas en general que están en condiciones de influir en sus dirigentes: Les pido que ejerzan su cordura y comiencen a trabajar en el desmantelamiento y la destrucción de todas las armas nucleares.

Sabemos que en caso de una guerra nuclear no habrá vencedores porque no habrá supervivientes. ¿No es aterrador contemplar una destrucción tan inhumana y despiadada? Y, ¿no es lógico que debamos eliminar la causa de nuestra propia destrucción cuando conocemos la causa y tenemos el tiempo y los medios para hacerlo? A menudo no podemos superar nuestros problemas porque no conocemos la causa o, si la entendemos, no tenemos los medios para eliminarla. Este no es el caso de la amenaza nuclear.

Ya sea que pertenezcan a especies más evolucionadas como los humanos o a especies más simples como los animales, todos los seres buscan principalmente la paz, la comodidad y la seguridad. La vida es tan querida para los animales como lo es para cualquier ser humano; incluso el insecto más simple se esfuerza por protegerse de los peligros que amenazan su vida. Así como cada uno de nosotros quiere vivir y no desea morir, lo mismo sucede con todas las demás criaturas en el universo, aunque su poder para conseguirlo es un asunto diferente.

En términos generales, hay dos tipos de felicidad y sufrimiento: mental y físico, y de los dos, creo que el sufrimiento y la felicidad mentales son los más agudos. Por lo tanto, enfatizo el entrenamiento de la mente para soportar el sufrimiento y alcanzar un estado de felicidad más duradero. Sin embargo, también tengo una idea más general y concreta de la felicidad: una combinación de paz interior, desarrollo económico y, sobre todo, paz mundial. Para lograr estos objetivos, creo que es necesario desarrollar un sentido de responsabilidad universal, una profunda preocupación por todos, independientemente de su credo, color, sexo o nacionalidad.

La premisa detrás de esta idea de responsabilidad universal es el simple hecho de que, en términos generales, todos los deseos de los demás son los mismos que los míos. Todo ser quiere la felicidad y ninguno quiere el sufrimiento. Si nosotros, como seres humanos inteligentes, no aceptamos este hecho, habrá más y más sufrimiento en este planeta. Si adoptamos un enfoque egocéntrico en la vida y tratamos constantemente de usar a otros para nuestro propio interés, podemos obtener beneficios temporales, pero a la larga no lograremos ni siquiera la felicidad personal, y la paz mundial estará completamente fuera de discusión.

En su búsqueda de la felicidad, los seres humanos han utilizado diferentes métodos, que con demasiada frecuencia han sido crueles y desagradables. Al comportarse de una manera totalmente impropia de su condición de seres humanos, infligen sufrimiento a sus semejantes y a otros seres vivos por sus propias ganancias egoístas. Al final, estas acciones miopes traen sufrimiento a uno mismo y a los demás. Nacer como un ser humano es un evento raro en sí mismo, y es sabio usar esta oportunidad tan efectiva y hábilmente como sea posible. Debemos tener la perspectiva adecuada del proceso de vida universal, para que la felicidad o la gloria de una persona o grupo no se busque a expensas de los demás.

Todo esto exige un nuevo enfoque de los problemas mundiales. El mundo es cada vez más pequeño y cada vez más interdependiente como resultado de los rápidos avances tecnológicos y del comercio internacional, así como de las crecientes relaciones transnacionales. Ahora dependemos mucho los unos de los otros. En la antigüedad, los problemas eran en su mayoría de tamaño familiar, y se abordaban naturalmente a nivel familiar, pero la situación ha cambiado. Hoy en día somos tan interdependientes, tan estrechamente interconectados unos con otros, que, sin un sentido de responsabilidad universal, un sentimiento de hermandad universal, y una comprensión y creencia de que realmente somos parte de una gran familia humana, no podemos esperar superar los peligros para nuestra propia existencia, y mucho menos lograr la paz y la felicidad.

Los problemas de una nación ya no pueden resolverse satisfactoriamente por sí solos; demasiado depende del interés, la actitud y la cooperación de otras naciones. Un enfoque humanitario universal de los problemas mundiales parece ser la única base sólida para la paz mundial. ¿Qué significa esto? Partimos del reconocimiento mencionado anteriormente de que todos los seres aprecian la felicidad y no quieren el sufrimiento.

Entonces se vuelve moralmente incorrecto y pragmáticamente imprudente perseguir sólo la propia felicidad sin tener en cuenta los sentimientos y aspiraciones de todos los demás que nos rodean como miembros de la misma familia humana. El proceder más sabio es pensar en los demás también cuando perseguimos nuestra propia felicidad. Esto conducirá a lo que yo llamo «interés propio sabio», que esperamos se transforme en «interés propio comprometido», o mejor aún, en «interés mutuo».

Aunque cabe esperar que la creciente interdependencia entre las naciones genere una cooperación más comprensiva, es difícil lograr un espíritu de cooperación genuina mientras la gente permanezca indiferente a los sentimientos y a la felicidad de los demás. Cuando la gente está motivada principalmente por la avaricia y los celos, no es posible para ellos vivir en armonía. Un enfoque espiritual puede no resolver todos los problemas políticos que han sido causados por el enfoque egocéntrico existente, pero a la larga superará la base misma de los problemas que enfrentamos hoy en día.

Por otra parte, si la humanidad sigue abordando sus problemas sólo por conveniencia temporal, las generaciones futuras tendrán que hacer frente a enormes dificultades. La población mundial está aumentando y nuestros recursos se están agotando rápidamente. Mira los árboles, por ejemplo. Nadie sabe exactamente qué efectos adversos tendrá la deforestación masiva sobre el clima, el suelo y la ecología global en su conjunto. Nos enfrentamos a problemas porque la gente se concentra sólo en sus intereses egoístas a corto plazo, sin pensar en toda la familia humana. No están pensando en la tierra y en los efectos a largo plazo sobre la vida universal en su conjunto. Si nosotros, los de la generación actual, no pensamos en ellos ahora, es posible que las generaciones futuras no sean capaces de hacerles frente.

La compasión como pilar de la paz mundial
Según la psicología budista, la mayoría de nuestros problemas se deben a nuestro apasionado deseo y apego a cosas que malinterpretamos como entidades perdurables. La búsqueda de los objetos de nuestro deseo y apego implica el uso de la agresión y la competitividad como instrumentos supuestamente eficaces. Estos procesos mentales se traducen fácilmente en acciones, generando la beligerancia como un efecto obvio. Tales procesos han estado ocurriendo en la mente humana desde tiempos inmemoriales, pero su ejecución se ha vuelto más efectiva bajo las condiciones modernas. ¿Qué podemos hacer para controlar y regular estos «venenos» que son la ignorancia, la codicia y la agresión? Porque son estos venenos los que están detrás de casi todos los problemas del mundo.

Como alguien educado en la tradición budista Mahayana, siento que el amor y la compasión son el tejido moral de la paz mundial. Permítanme definir primero lo que quiero decir con compasión. Cuando tienes piedad o compasión por una persona muy pobre, muestras compasión porque es pobre; tu compasión se basa en consideraciones altruistas. Por otro lado, el amor hacia tu esposa, tu esposo, tus hijos o un amigo cercano usualmente se basa en el apego. Cuando tu apego cambia, tu bondad también cambia; puede desaparecer. Esto no es amor verdadero. El verdadero amor no se basa en el apego, sino en el altruismo. En este caso la compasión permanecerá como una respuesta humana al sufrimiento mientras los seres continúen sufriendo.

Este tipo de compasión es lo que debemos esforzarnos por cultivar en nosotros mismos, y debemos desarrollarla de lo limitado a lo ilimitado. La compasión no discriminatoria, espontánea e ilimitada por todos los seres sensibles obviamente no es el amor usual que tenemos por los amigos o la familia, que se alía con la ignorancia, el deseo y el apego. El tipo de amor que debemos defender es este amor más amplio que puedes tener incluso por alguien que te ha hecho daño: tu enemigo.

El razonamiento que apoya la compasión es que cada uno de nosotros quiere evitar el sufrimiento y obtener la felicidad. Esto, a su vez, se basa en el sentimiento válido de '1', que determina el deseo universal de felicidad. En efecto, todos los seres nacen con deseos similares y deben tener el mismo derecho a satisfacerlos. Si me comparo con los demás, que son innumerables, siento que los demás son más importantes porque yo soy una sola persona mientras que los demás son muchos. Además, la tradición budista tibetana nos enseña a ver a todos los seres sensibles como nuestras queridas madres y a mostrar nuestra gratitud amándolos a todos. Porque, de acuerdo con la teoría budista, nacemos y renacemos innumerables veces, y es concebible que cada ser haya sido nuestra madre o nuestro padre en un momento u otro. De esta manera todos los seres del universo comparten una relación familiar.

Ya sea que creamos en la religión o no, no hay nadie que no aprecie el amor y la compasión. Desde el momento de nuestro nacimiento, estamos bajo el cuidado y la bondad de nuestros progenitores; más tarde, cuando nos enfrentamos a los sufrimientos de la enfermedad y la vejez, volvemos a depender de la bondad de los demás. Si al principio y al final de nuestras vidas dependemos de la bondad de los demás, ¿por qué no deberíamos entonces, en el medio, actuar con amabilidad hacia los demás?

El desarrollo de un corazón bondadoso (un sentimiento de cercanía hacia todos los seres humanos) no implica la religiosidad que normalmente asociamos con la práctica religiosa convencional. No es sólo para las personas que creen en la religión, sino para todas las personas, independientemente de su raza, religión o afiliación política. Es para cualquiera que se considere, sobre todo, miembro de la familia humana y que vea las cosas desde esta perspectiva más amplia y prolongada. Este es un sentimiento poderoso que debemos desarrollar y aplicar. En cambio, a menudo lo descuidamos, especialmente en nuestros primeros años cuando experimentamos una falsa sensación de seguridad.

Cuando tomamos en cuenta una perspectiva más amplia, el hecho de que todos deseamos obtener la felicidad y evitar el sufrimiento, y tenemos en cuenta nuestra relativa insignificancia en relación con muchos otros, podemos concluir que vale la pena compartir nuestras posesiones con otros. Cuando se entrena en este tipo de perspectiva, un verdadero sentido de compasión un verdadero sentido de amor y respeto por los demás se hace posible. La felicidad individual deja de ser un esfuerzo consciente de búsqueda de la propia persona; se convierte en un subproducto automático y muy superior de todo el proceso de amar y servir a los demás.

Otro resultado del desarrollo espiritual, más útil en la vida diaria, es que proporciona calma y presencia a nivel mental. Nuestras vidas están en constante cambio, lo que nos trae muchas dificultades. Cuando los encaramos con la mente tranquila y clara, los problemas se pueden resolver con éxito. Cuando, en cambio, perdemos el control sobre nuestras mentes por medio del odio, el egoísmo, los celos y la ira, perdemos nuestro sentido del juicio. Nuestras mentes están cegadas y en esos momentos salvajes puede pasar cualquier cosa, incluso la guerra. Por lo tanto, la práctica de la compasión y la sabiduría es útil para todos, especialmente para los responsables de dirigir los asuntos nacionales, en cuyas manos está el poder y la oportunidad de crear la estructura de la paz mundial.


Religiones Mundiales por la Paz Mundial
Los principios discutidos hasta ahora están de acuerdo con las enseñanzas éticas de todas las religiones del mundo. Sostengo que todas las principales religiones del mundo budismo, cristianismo, Confucionismo, hinduismo, islam, jainismo, judaísmo, Sikhismo, taoísmo, zoroastrismo— tienen ideales similares de amor, la misma meta de beneficiar a la humanidad a través de la práctica espiritual, y el mismo efecto de convertir a sus seguidores en mejores seres humanos. Todas las religiones enseñan preceptos morales para perfeccionar las funciones de la mente, el cuerpo y el habla. Todos nos enseñan a no mentir o robar o tomar la vida de otros, y así sucesivamente. El objetivo común de todos los preceptos morales establecidos por los grandes maestros de la humanidad es el altruismo. Los grandes maestros querían guiar a sus seguidores fuera de los caminos de las acciones negativas causadas por la ignorancia e introducirlos en los caminos de la bondad.

Todas las religiones están de acuerdo en la necesidad de controlar la mente indisciplinada que alberga el egoísmo y otras fuentes de problemas, y cada una enseña un camino que conduce a un estado espiritual que es pacífico, disciplinado, ético y sabio. Es en este sentido que creo que todas las religiones tienen esencialmente el mismo mensaje. Las diferencias de dogma pueden atribuirse a diferencias de tiempo y circunstancias, así como a influencias culturales; de hecho, el argumento escolástico no tiene fin cuando consideramos el lado puramente metafísico de la religión. Sin embargo, es mucho más beneficioso tratar de implementar en la vida diaria los preceptos compartidos para la bondad enseñados por todas las religiones que discutir sobre diferencias menores en el enfoque.

Hay muchas religiones diferentes para traer consuelo y felicidad a la humanidad de la misma manera que hay tratamientos particulares para diferentes enfermedades. Porque todas las religiones se esfuerzan a su manera por ayudar a los seres vivos a evitar la miseria y alcanzar la felicidad. Y, aunque podemos encontrar motivos para preferir ciertas interpretaciones de las verdades religiosas, hay motivos mucho mayores para la unidad, que provienen del corazón humano. Cada religión trabaja a su manera para disminuir el sufrimiento humano y contribuir a la civilización mundial. La conversión no es el punto. Por ejemplo, no pienso en convertir a otros al budismo ni tampoco simplemente en promover la causa budista. Más bien, trato de pensar en cómo yo, como budista humanitario, puedo contribuir a la felicidad humana.

Al mismo tiempo que señalo las similitudes fundamentales entre las religiones del mundo, no defiendo una religión en particular a expensas de todas las demás, ni busco una nueva «religión del mundo». Todas las diferentes religiones del mundo son necesarias para enriquecer la experiencia humana y la civilización mundial. Nuestras mentes humanas, siendo de diferente calibre y disposición, necesitan diferentes enfoques para la paz y la felicidad. Es como la comida. Algunas personas encuentran el cristianismo más atractivo, otras prefieren el budismo porque no hay creador en él y todo depende de sus propias acciones. Podemos hacer argumentos similares para otras religiones también. Por lo tanto, el punto es claro: la humanidad necesita todas las religiones del mundo para adaptarse a las formas de vida, a las diversas necesidades espirituales y a las tradiciones nacionales heredadas de los seres humanos individuales.

Desde esta perspectiva, acojo con satisfacción los esfuerzos que se están realizando en diversas partes del mundo para lograr un mejor entendimiento entre las religiones. La necesidad de esto es particularmente urgente ahora. Si todas las religiones hacen del mejoramiento de la humanidad su principal preocupación, entonces pueden fácilmente trabajar juntas en armonía por la paz mundial. El entendimiento interreligioso traerá la unidad necesaria para que todas las religiones trabajen juntas. Sin embargo, aunque se trata de un paso importante, debemos recordar que no hay soluciones rápidas ni fáciles. No podemos ocultar las diferencias doctrinales que existen entre las distintas religiones, ni podemos esperar sustituir las religiones existentes por una nueva creencia universal. Cada religión tiene sus propias contribuciones distintivas que hacer, y cada una a su manera es adecuada para un grupo particular de personas según entienden la vida. El mundo los necesita a todos.
Hay dos tareas principales a las que se enfrentan los practicantes religiosos que se preocupan por la paz mundial. En primer lugar, debemos promover una mejor comprensión entre las religiones a fin de crear un grado viable de unidad entre todas las religiones. Esto puede lograrse en parte respetando las creencias de los demás y haciendo hincapié en nuestra preocupación común por el bienestar humano. Segundo, debemos lograr un consenso viable sobre los valores espirituales básicos que tocan cada corazón humano y aumentan la felicidad humana en general. Esto significa que debemos enfatizar el denominador común de todas las religiones del mundo: los ideales humanitarios. Estos dos pasos nos permitirán actuar tanto de manera individual como conjunta para crear las condiciones espirituales necesarias para la paz mundial.

Nosotros, practicantes de diferentes creencias, podemos trabajar juntos por la paz mundial cuando vemos a las diferentes religiones como instrumentos esenciales para desarrollar un buen corazón: amor y respeto por los demás, un verdadero sentido de comunidad. Lo más importante es mirar el propósito de la religión y no los detalles de la teología o metafísica, que pueden llevar al mero intelectualismo. Creo que todas las principales religiones del mundo pueden contribuir a la paz mundial y trabajar juntas en beneficio de la humanidad si dejamos de lado las sutiles diferencias metafísicas, que son realmente los asuntos internos de cada religión.

A pesar de la progresiva secularización provocada por la modernización mundial y a pesar de los intentos sistemáticos en algunas partes del mundo de destruir los valores espirituales, la gran mayoría de la humanidad sigue creyendo en una religión u otra. La fe inmortal en la religión, evidente incluso bajo sistemas políticos irreligiosos, demuestra claramente la potencia de la religión como tal. Esta energía y poder espiritual puede ser usada con propósito para traer las condiciones espirituales necesarias para la paz mundial. Los líderes religiosos y humanitarios de todo el mundo tienen un papel especial que desempeñar a este respecto.

Tanto si somos capaces de lograr la paz mundial como si no, no tenemos más remedio que trabajar en pos de ese objetivo. Si nuestras mentes están dominadas por la ira, perderemos la mejor parte de la inteligencia humana: la sabiduría, la capacidad de decidir entre el bien y el mal. La ira es uno de los problemas más serios que enfrenta el mundo hoy en día.

El poder individual para dar forma a las instituciones
La ira desempeña un papel importante en los conflictos actuales, como los de Oriente Medio, el sudeste asiático, el problema Norte-Sur, etc. Estos conflictos surgen de una falta de comprensión de la humanidad del otro. La respuesta no es el desarrollo y el uso de una mayor fuerza militar, ni una carrera armamentística. Tampoco es puramente política o meramente tecnológica. Básicamente es espiritual, en el sentido de que lo que se requiere es una comprensión sensible de nuestra situación humana común. El odio y la lucha no pueden traer felicidad a nadie, ni siquiera a los ganadores de las batallas. La violencia siempre produce miseria y por lo tanto es esencialmente contraproducente. Por lo tanto, es hora de que los líderes mundiales aprendan a trascender las diferencias de raza, cultura e ideología y a mirarse unos a otros a través de los ojos que ven la situación humana común. Hacerlo beneficiaría a individuos, comunidades, naciones y al mundo en general.
La mayor parte de la tensión mundial actual parece provenir del conflicto entre el «bloque oriental» y el «bloque occidental» que se ha venido produciendo desde la Segunda Guerra Mundial. Estos dos bloques tienden a describirse y verse uno al otro de una manera totalmente desfavorable. Esta lucha continua e irracional se debe a la falta de afecto y respeto mutuo entre los seres humanos. Los del bloque del Este deberían reducir su odio hacia el bloque del Oeste porque el bloque del Oeste también está formado por seres humanos, hombres, mujeres y niños. Del mismo modo, los del bloque occidental deberían reducir su odio hacia el bloque oriental porque el bloque oriental está formado también por seres humanos.
En esa reducción del odio mutuo, los dirigentes de ambos bloques tienen un poderoso papel que desempeñar. Pero, antes que nada, los líderes deben darse cuenta de su propia humanidad y de la de los demás. Sin esta comprensión básica, se puede lograr muy poca reducción efectiva del odio organizado.
Si, por ejemplo, el dirigente de los Estados Unidos de América y el dirigente de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas se encontraran de repente en medio de una isla desolada, estoy seguro de que reaccionarían espontáneamente como seres humanos. Pero un muro de sospechas y malentendidos mutuos los separa desde el momento en que son identificados como el «presidente de los EE.UU.» y el «Secretario General de la URSS». Un contacto más humano en forma de reuniones prolongadas oficiosas, sin ningún orden del día, mejoraría su comprensión mutua; aprenderían a relacionarse entre sí como seres humanos y podrían entonces tratar de abordar los problemas internacionales sobre la base de esa comprensión. No hay dos partes, especialmente las que tienen un historial de antagonismo, que puedan negociar fructíferamente en una atmósfera de sospecha y odio mutuos.
Sugiero que los líderes mundiales se reúnan alrededor de una vez al año en un hermoso lugar sin negocios, sólo para conocerse como seres humanos. Luego, más tarde, podrían reunirse para discutir problemas mutuos y globales. Estoy seguro de que muchos otros comparten mi deseo de que los líderes mundiales se reúnan en la mesa de conferencias en una atmósfera de respeto mutuo y comprensión de la humanidad de cada uno.
Para mejorar el contacto personal en el mundo en general, me gustaría que se fomentara más el turismo internacional. Además, los medios de comunicación, en particular en las sociedades democráticas, pueden hacer una contribución considerable a la paz mundial dando mayor cobertura a los temas de interés humano que reflejan la unidad última de la humanidad. Con el surgimiento de algunas grandes potencias en el escenario internacional, el papel humanitario de las organizaciones internacionales se está pasando por alto y se está descuidando.
Espero que esto se corrija y que todas las organizaciones internacionales, sobre todo las Naciones Unidas, sean más activas y eficaces a la hora de garantizar el máximo beneficio para la humanidad y promover el entendimiento internacional. De hecho, sería trágico que los pocos miembros poderosos siguieran haciendo un mal uso de los organismos mundiales como la ONU para sus intereses unilaterales. La ONU debe convertirse en el instrumento de la paz mundial. Este organismo mundial debe ser respetado por todos, porque la ONU es la única fuente de esperanza para las pequeñas naciones oprimidas y, por lo tanto, para el planeta en su conjunto.
Como todas las naciones dependen económicamente unas de otras más que nunca, la comprensión humana debe ir más allá de las fronteras nacionales y abarcar a la comunidad internacional en su conjunto. De hecho, a menos que podamos crear una atmósfera de cooperación genuina, ganada no por el uso amenazado o real de la fuerza, sino por una comprensión sincera, los problemas mundiales no harán más que aumentar. Si a las personas de los países más pobres se les niega la felicidad que desean y merecen, naturalmente estarán insatisfechas y plantearán problemas a los ricos. Si se siguen imponiendo formas sociales, políticas y culturales inapropiadas a las personas que no lo desean, el logro de la paz mundial es dudoso. Sin embargo, si satisfacemos a la gente de corazón a corazón, sin duda la paz llegará.
Dentro de cada nación, al individuo se le debe dar el derecho a la felicidad, y entre las naciones, debe haber igual preocupación por el bienestar incluso de las naciones más pequeñas. No estoy sugiriendo que un sistema sea mejor que otro y que todos deberían adoptarlo. Por el contrario, una variedad de sistemas políticos e ideologías es deseable y concuerda con la variedad de disposiciones dentro de la comunidad humana. Esta variedad realza la incesante búsqueda humana de la felicidad. Por lo tanto, cada comunidad debe tener libertad para desarrollar su propio sistema político y socioeconómico, basado en el principio de la libre determinación.
El logro de la justicia, la armonía y la paz depende de muchos factores. Deberíamos pensar en ellos en términos de beneficio humano a largo plazo y no a corto plazo. Soy consciente de la enormidad de la tarea que tenemos por delante, pero no veo otra alternativa que la que propongo, que se basa en nuestra humanidad común. Las naciones no tienen otra opción que preocuparse por el bienestar de los demás, no tanto por su creencia en la humanidad, sino porque redunda en interés mutuo y a largo plazo de todos los interesados.
La aparición de organizaciones económicas regionales o continentales como la Comunidad Económica Europea, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, etc., pone de manifiesto el reconocimiento de esta nueva realidad. Espero que se formen más organizaciones transnacionales de este tipo, en particular en las regiones donde el desarrollo económico y la estabilidad regional parecen ser escasos.
En las condiciones actuales, existe sin duda una creciente necesidad de comprensión humana y un sentido de responsabilidad universal. Para lograr tales ideales, debemos generar un corazón bueno y bondadoso, porque sin esto, no podemos lograr ni la felicidad universal ni la paz mundial duradera. No podemos crear la paz sobre el papel. Al tiempo que abogan por la responsabilidad universal y la fraternidad y hermandad universales, los hechos son que la humanidad está organizada en entidades separadas en forma de sociedades nacionales.
Por lo tanto, en un sentido realista, creo que son estas sociedades las que deben actuar como bloques de construcción de la paz mundial. En el pasado se ha intentado crear sociedades más justas y equitativas. Se han establecido instituciones con cartas nobles para combatir las fuerzas antisociales. Desafortunadamente, tales ideas han sido engañadas por el egoísmo. Hoy más que nunca, somos testigos de cómo la ética y los nobles principios están oscurecidos por la sombra del interés propio, especialmente en la esfera política. Hay una escuela de pensamiento que nos advierte que nos abstengamos totalmente de la política, ya que la política se ha convertido en sinónimo de amoralidad. La política desprovista de ética no fomenta el bienestar humano, y la vida sin moralidad reduce a los seres humanos al nivel de las bestias. Sin embargo, la política no es axiomáticamente `sucia'. Más bien, los instrumentos de nuestra cultura política han distorsionado los altos ideales y los nobles conceptos destinados a promover el bienestar humano. Naturalmente, las personas espirituales expresan su preocupación por los líderes religiosos que `interfieren' con la política, ya que temen la contaminación de la religión por la sucia política.
Cuestiono la suposición popular de que la religión y la ética no tienen cabida en la política y que las personas religiosas deben recluirse como ermitaños. Esta visión de la religión es demasiado unilateral, carece de una perspectiva adecuada sobre la relación del individuo con la sociedad y el papel de la religión en nuestras vidas. La ética es tan crucial para un político como para un practicante religioso. Las consecuencias serán peligrosas cuando los políticos y los gobernantes olviden los principios morales. Ya sea que creamos en Dios o en el karma, la ética es el fundamento de toda religión.
Cualidades humanas tales como la moralidad, la compasión, la decencia, la sabiduría, etc., han sido los cimientos de todas las civilizaciones. Estas cualidades deben cultivarse y sostenerse mediante una educación moral sistemática en un entorno social propicio para que pueda surgir un mundo más humano. Las cualidades necesarias para crear un mundo así deben inculcarse desde el principio, desde la infancia. No podemos esperar a que la próxima generación haga este cambio; la generación actual debe intentar una renovación de los valores humanos básicos. Si hay alguna esperanza, es en las generaciones futuras, pero no a menos que instituyamos un cambio importante a escala mundial en nuestro sistema educativo actual. Necesitamos una revolución en nuestro compromiso y en la práctica de los valores humanitarios universales.
No basta con hacer llamamientos ruidosos para detener la degeneración moral; debemos hacer algo al respecto. Dado que los gobiernos actuales no asumen tales responsabilidades tachándolas de: «religiosas», los líderes humanitarios y religiosos deben fortalecer las organizaciones cívicas, sociales, culturales, educativas y religiosas existentes para revivir los valores humanos y espirituales. Cuando sea necesario, debemos crear nuevas organizaciones para lograr estos objetivos. Sólo así podremos crear una base más estable para la paz mundial.
Puesto que vivimos en sociedad, debemos compartir los sufrimientos de nuestros conciudadanos y practicar la compasión y la tolerancia no sólo hacia nuestros seres queridos, sino también hacia nuestros enemigos. Esta es la prueba de nuestra fuerza moral. Debemos dar ejemplo con nuestra propia práctica, porque no podemos esperar convencer a otros del valor de la religión con meras palabras. Debemos vivir con los mismos altos estándares de integridad y sacrificio que pedimos a los demás. El propósito último de todas las religiones es servir y beneficiar a la humanidad. Por eso es tan importante que la religión se utilice siempre para lograr la felicidad y la paz de todos los seres y no sólo para convertir a los demás.
Sin embargo, en la religión no hay fronteras nacionales. Una religión puede y debe ser usada por cualquier persona que la encuentre beneficiosa. Lo que es importante para cada buscador es elegir la religión que más le convenga. Pero, el abrazo de una religión en particular no significa el rechazo de otra religión o de la propia comunidad. De hecho, es importante que quienes abrazan una religión no se separen de su propia sociedad; deben seguir viviendo dentro de su propia comunidad y en armonía con sus miembros. Al escapar de tu propia comunidad, no puedes beneficiar a los demás, cuando beneficiar a los demás es en realidad el objetivo básico de la religión.
En este sentido, hay dos cosas importantes que debemos tener en cuenta: el autoexamen y la autocorrección. Debemos revisar constantemente nuestra actitud hacia los demás, examinándonos cuidadosamente, y debemos corregirnos inmediatamente cuando descubrimos que estamos equivocados.
Finalmente, unas palabras sobre el progreso material. He escuchado muchas quejas contra el progreso material de los occidentales y, sin embargo, paradójicamente, ha sido el orgullo del mundo occidental. No veo nada malo en el progreso material en sí, siempre y cuando se dé prioridad a las personas. Creo firmemente que, para resolver los problemas humanos en todas sus dimensiones, debemos combinar y armonizar el desarrollo económico con el crecimiento espiritual.
Sin embargo, debemos conocer sus limitaciones. Aunque el conocimiento materialista en forma de ciencia y tecnología ha contribuido enormemente al bienestar humano, no es capaz de crear felicidad duradera. En Estados Unidos, por ejemplo, donde el desarrollo tecnológico es tal vez más avanzado que en cualquier otro país, todavía hay mucho sufrimiento mental. Esto se debe a que el conocimiento materialista sólo puede proporcionar un tipo de felicidad que depende de las condiciones físicas. No puede proporcionar la felicidad que surge del desarrollo interno independiente de los factores externos.
Para la renovación de los valores humanos y el logro de una felicidad duradera, debemos tener en cuenta el patrimonio humanitario común de todas las naciones del mundo.
Que este ensayo sirva como un recordatorio urgente para que no olvidemos los valores humanos que nos unen a todos como una sola familia en este planeta.

He escrito las líneas anteriores
para decir lo que siento constantemente.
Cada vez que me encuentro con un «extranjero»,
siempre tengo la misma sensación:
«Estoy conociendo a otro miembro de la familia humana.»
Esta actitud ha profundizado
mi afecto y respeto por todos los seres.
Que este deseo natural sea
mi pequeña contribución a la paz mundial.
Rezo por una más amistosa,
más cuidadosa y más comprensiva
familia humana en este planeta.
Para quienes no estiman el sufrimiento,
y aprecian la felicidad duradera:
esta es mi sincera petición.

No hay comentarios:

Publicar un comentario